Culture

Les Boucs, Driss Chraïbi, traduit en arabe

Les Boucs est une œuvre majeure dans le parcours de Driss Chraïb.

La première traduction en arabe du roman de Driss Chraïbi, LES BOUCS, vient de paraître aux Éditions le Fennec (Format : Poche, 172 pages, Octobre 2021).Ouvrage traduit par Mohamed Hmoudane, poète et romancier, et présenté par Kacem Basfao, littéraire.

Avec Les Boucs (Denoël, 1955, et Folio), Chraïbi peint les désillusions des immigrés en France . Des charognes qui vivent à la marge de la société, du temps et de l’espace et qui meurent lentement après avoir été dépouillés de leur espérances, après avoir perdu leurs illusions et leurs foi en  cette Europe des Lumières et des droits humains les plus simples. Tel est le portrait des émigrés Nord-Africains dans “Les Boucs”.

 

BledNews

Tags
Bouton retour en haut de la page
Fermer
Fermer

Adblock détecté

S'il vous plaît envisager de nous soutenir en désactivant votre bloqueur de publicité